应该是写给女孩子的吧?
Несмотря на то,что ты кто такая. Я знаю, что я влюбился в тебя. Я хочу порадовать тебя. Прошу поверить мне. Если у нас существует любовь, тогда я уверен в том, что мы сможем избавиться от всяких трудностей. Я не забуду тебя.
用英文字母表示:
Ne *** otrja na to,chto ty kto takaja.JA znaju,chto ja vljubilsja v tebja.JA hochu poradovat' tebja. Proshu poverit' mne.Esli u nas suschestvuet ljubov', togda ja uveren v tom,chto my *** ozhem izbavit'sja ot vsjakih trudnostej. JA ne zabudu tebja.
俄文翻译就是将其他国家的语言翻译成俄语。翻译的 *** 是俄语的成分改变法,是指翻译时为了使译文符合译入语的表达习惯,常常需要改变源语的成分的。
俄语翻译器使用说明
方便快捷的在线中文转俄语工具,只需输入你要翻译的内容,并且选择翻译方向(中-俄 | 俄-中)就可以马上看到翻译结果了,免费久使用更好的翻译引擎致力于为您提供最准确的俄语翻译结果,但机器翻译相比人工翻译俄语,翻译质量可能会有些差距。
俄语小知识
俄语(Русский язык),又称俄罗斯语,是联合国和俄罗斯联邦目前正在使用的官方语言之一,同时也是我国承认的少数民族的正式语言之一。起源上属于斯拉夫语族的东斯拉夫语支。目前俄语主要在俄罗斯和一些前苏联的成员国里使用,曾经在华沙条约的成员国里面广泛的被学校当做之一外语教学。在苏联统治时期,俄语在苏联的加盟共和国中被提升到了很重要的程度,曾经中国的外语教育也是以俄文教学为主。苏联解体之后,有很多前苏联的国家现在都在慢慢强调当地语言的重要性,但是毫无疑问的是俄语仍然是这些地区使用最广泛使用的语言,而且也是这些国家在进行国际沟通时使用的语言。
俄语翻译的技巧
俄语的成分改变法是指翻译时为了使译文符合译入语的表达习惯,常常需要改变源语的成分的。
一、改变主语
1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком.
603路车用兰色的漆闪闪发光。
603路车上的兰漆闪闪发光。
2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным.
在正式会议上讨论这个问题时,之一个发言的是普京。
二、改变定语
1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка.
她有一副明朗、平静、快活的笑容。
她的笑容明朗、平静、快活。
2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его.
捷里亚虽然知道自己健康的无可挽救的状况,但并没有因此感到不安。
捷里亚虽然知道自己健康状况已无可挽救,但并没有因此感到不安(他担心的并不是这个)。
3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定语--状语)
国际公司目前是石油和许多矿物原料的垄断的世界的供应者。
国际公司目前在世界范围内垄断了石油和许多矿物原料的供应。
4. Ночь...ночные разговоры --- откровенные.
夜……夜晚的谈话是开诚布公的。
夜……夜里是说知心话的时候。
5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定语--主语)
对这位新来的工作人员,你的印象如何?
你觉得这位新来的工作人员怎么样?
俄语成语翻译的技巧
(一)对等成语的翻译
等值成语是指俄汉成语的字面意思、内在含义、词语形象、寓意哲理等方面基本相同。这类成语在翻译时可以采用直译法,即保持原有成语的内容,同时又不改变修辞特点的翻译 *** 。例如:
1) Беда не приходит одна——祸不单行。其中 “беда”, “не”, “приходит одна”分别与汉语中“祸”、“不”、“单行”的字面意思、词语形象相同,其哲理意义也相同。
2) Куй железо, пока горячо——趁热打铁。其中 “куй”, “железо”, “пока горячо”分别与汉语中的“打”、“铁”、“趁热”相对应。
(二)近似成语的翻译
近似成语又称半对等成语,指的是俄汉成语的字面意思、内在含义、寓意哲理均相同,但是词语形象部分相同,部分不同。在处理这类成语的翻译时通常采用意译法。所谓意译法,就是把一种语言中成语的形象在不丧失其意思的前提下,尽可能的转换成另一种语言成语形象的变通 *** 。例如:Правда глаза колет——忠言逆耳。俄语中的 “правда”, “колет”,与汉语中的“忠言”、“刺痛”是相同的;但是,俄语中的 “глаза”(眼)与汉语中的“耳”是不相同的,翻译时需要转换形象。
(三)不对等成语的翻译
不对等成语指的是俄语成语中所包含的民族文化是俄罗斯民族所特有的,对于汉民族来说是陌生的。这类成语通常使用创意法进行翻译,即不改变一种语言成语的意思,用另一种语言最贴切的解释进行翻译。创意一般有两种方式:1)直译+意译,如мало каши ел(粥吃得太少)——经验不足,用“粥”来喻指经验;выжимать соки(挤果汁)——榨取血汗,用“果汁”来喻指血汗、劳动。2)直译+注释,如червонный валет(红桃“J”)—— *** ,用扑克牌喻指纨绔子弟;мелкая сошка(小木犁)——无名小卒,用物件来喻指小人物。这里的意译和注释是对等的。
俄语听力的技巧
1. 利用好读题时间,通过选项预判听力内容
汉语读题环节共用时30秒,这段时间我们可以用来读选项。30秒的时间能读多少选项呢?建议大家不要贪多,先定一个小目标——争取读完长对话的选项和之一篇小短文的选项。在读的过程中,要迅速地判断材料中可能涉及的内容,同时可以在试卷上勾画重点内容。以2017年专四考试的长对话真题为例:
注意的东西
之一,我们可以预判:该题的内容可能与出行有关,因为选项中出现了多个地点和时间的词汇。
第二,我们需要在听的过程中注意两个细节:1)房屋的具体门牌号;2)需要提前多少分钟。因此,我们在试卷上可以迅速地进行圈画。
2. 了解听力命题的切入点,分清主干和细节
听力理解题,主要有两个主要的类型:综合题和细节题。综合题围绕听力材料的主旨内容进行提问,如:发生了一件什么事?为什么会发生这样的事?文中主人公做出了什么样的决定?等等;细节题紧密围绕听力材料中的信息点,考察学生能够迅速抓住并记住重要信息的能力。综合题通常需要推论判断,将听到的内容略加延伸,这个时候对关键词的理解非常重要,关键词往往出现在选项里,但有时会“换一件外套”,变换人称或使用同义结构,需要我们进行判断;细节题则无需多想,听到什么就是什么,不要过于纠结。
以上文选项为例,第1题是综合题,第2、3题均是细节题:第1题,听力材料中的原文是:Это заказ такси? …Можно заказать такси на завтра? 我们的选项是А)заказывает такси;第2、3题只要在听的过程中捕捉到相关信息即可。
3. 确定文章主题,迅速关联相关主题词群
所有的听力材料都有一个共同的特点:围绕同一主题,在较短的篇幅内把事情讲清楚,语篇信息完整。这时,我们所积累的主题词群就派上了大用场。通常,确定主题只需要听清开篇的一句或两句话。
俄语的复习攻略
1、听力
每天坚持看新闻,更好有音频的,每个版块都听最少一条,这样可以挺高你的听力。专八的听力是从每年11月份开始的新闻中选出来的。如果你坚持不懈,就可能成为幸运儿。
2、翻译
把教材和阅读题的文章摘出来,自己试着翻译一下。记得划分文体。
3、语法部分
做真题,之后你要总结,每做一套之后你要总结你那部分的知识薄弱,就要去巩固。句法很重要,也是很容易拿分的题,所以要好好的看复习。
4、阅读
首先就是提高你的阅读速度,一共是五篇阅读,如果你读不完,就不可能选出答案。平时练习时不要因为一个单词不认时或一个句子不明白就停下来,要把文章通读一遍之后就差不多就能猜出单词的意思或是句子的意思。一篇阅读一定要在五分钟内完成,这样拿不准的题目你还有时间回去复选。
以下是汉语音节音译成俄文。
A
a а
ai ай
an ань
ang ан
ao ао
B
ba ба
bai бай
ban бань
bang бан
bao бао
bei бэй
ben бэнь
beng бэн
bi би
bian бянь
biao бян
bie бе
bin бинь
bing бин
bo бо
bu бу
C
ca ца
cai цай
can цань
cang цан
cao цао
ce цэ
cei цэй
cen цзнь
ceng цзн
cha ча
chai чай
chan чань
cang чан
chao чао
che чэ
chei чэй
chen чэнь
cheng чэн
chi чи
chong чун
chou чоу
chu чу
chua чуа
chuai чуай
chuan чуань
chuang чулн
chui чуй
chun чунь
chuo чуо
ci ци
cong цун
cou цоу
cu цу
cuan цуань
cui цуй
cun цунь
cuo цуо
D
da да
dai дай
dan дань
dang дан
dao дао
de д
dei дэй
den дэнь
deng дэн
di д′и
dia д′я
dian д′янь
diao д′яо
die де
ding д′ин
diu д′ю
dong дун
dou доу
du ду
duan дуань
dui дуй
dun дунь
duo дуо
E
e э
en энь
eng эн
er эр
F
fa фа
fan фань
fang фан
fei фэй
fen фэнь
feng фэн
fo фо
fou фоу
fu фу
G
ga га
gai гай
gan гань
gang ган
gao гао
ge гэ
gei гэй
gen гэнь
geng гэн
gong гун
gou гоу
gu гу
gua гуа
guai гуай
guan гуань
guang гуан
gui гуй
gun гунь
guo гуо (го)
H
ha ха
hai хай
han хань
hang хан
hao хао
he хэ
hei хэй
hen хэнь
heng хэн
hong хун
hou хоу
hu ху
hua хуа
huai хуай
huan хуань
huang хуан
hui хуй
hun хунь
huo хуо
J
ji цзи
jia цзя
jian цзянь
jiang цзян
jiao цзяо
jie цзе
jin цзинь
jing цзин
jiong цзюн
jiu цзю
ju цзюй
juan цзюань
jue цзюе
jun цзюнь
K
ka ка
kai кай
kan кань
kang кан
kao као
ke кэ
kei кэй
ken кэнь
keng кэн
kong кун
kou коу
ku ку
kua куа
kuai куай
kuan куань
kuang куан
kui куй
kun кунь
kuo куо(ко)
L
la ла
lai лай
lan лань
lang лан
lao лао
le лэ
lei лэй
leng лэн
li ли
lia ля
lian лняь
liang лян
liao ляо
lie ле
lin линь
ling лин
liu лю
lo ло
long лун
lou лоу
lu лу
lǖ люй
lǖe люе
lun лунь
luo луо(ло)
M
ma ма
mai май
man мань
mang ман
mao мао
mei мэй
men мэнь
meng мэн
mi ми
mian мянь
miao мяо
mie ме
min минь
ming мин
miu мю
mo мо
mou моу
mu му
N
na на
nai най
nan нань
nang нан
nao нао
ne нэ
nei нэй
nen нэнь
neng нэм
ni ни
nian нянь
niang нян
niao няо
nie не
nin нинь
ning нин
niu ню
nong нун
nou ноу
nu ну
nǖ нюй
nuan нуань
nǖe нюе
nun нунь
nuo нуо
O
o о
ou оу
P
pa па
pai пай
pan пань
pang пан
pao пао
pei пэй
pen пэнь
peng пэн
pi пи
pian пянь
piao пяо
pie пе
pin пинь
ping пин
po по
pou поу
pu пу
Q
qi ци
qia ця
qian цянь
qiang цян
qiao цяо
qie це
qin цинь
qing цин
qiong цюн
qiu цю
qu цюй
quan цюэнь
que цюе
qun цюнь
R
ran жань
rang жан
rao жао
re жэ
ren жэнь
reng жэн
ri жи
rong жун
rou жоу
ru жу
ruan жуань
rui жуй
run жунь
ruo жуо
S
sa са
sai сай
san сань
sang сан
sao сао
se сэ
sen сэнь
seng сэн
sha ша
shai шай
shan шань
shang шап
shao шао
she шэ
shei шэй
shen шэнь
sheng шэн
shi ши
shou шоу
shu шу
shua шуа
shuai шуай
shuan шуань
shuang шуан
shui шуй
shun шунь
shuo шуо
si си
song сун
sou соу
su су
suan суань
sui суй
sun сунь
suo суо
T
ta та
tai тай
tan тань
tang тан
tao тао
te тэ
tei тэй
teng тэн
ti ти
tian тянь
tiao тяо
tie те
ting тин
tong тун
tou тоу
tu ту
tuan туань
tui туй
tun тунь
tuo туо
W
wa ва
wai вай
wan вань
wang ван
wei вэй
wen вэнь
weng вэн
wo во
wu ву
X
xi си
xia ся
xian сянь
xiang сян
xiao сяо
xie се
xin синь
xinng син
xiong сюн
xiu сю
xu сюй
xuan сюань
xue сюэ
xun сюнь
Y
ya я
yan янь
yang ян
yao яо
ye е
yi и
yin инь
ying ин
yo ё
yong юн
you юу
yu юй
yuan юань
yue юэ
yun юнь
Z
za за
zai зай
zan зань
zang зан
zong зун
zao зао
ze зе
zei зэй
zen зэнь
zeng зэн
zha чжа
zhai чжай
zhan чжань
zhang чжан
zhi чжи
zhong чжун
zhou чжоу
zhu чжу
zhua чжуа
zhuai чжуай
zhuan чжуань
zhuang чжуан
zhui чжуй
zhuo чжуо
zi зи
zong зун
zou зоу
zu зу
zuan зуань
zui зуй
zun зунь
zuo зуо
Обобщенно-личное предложение - одна форма из простых односоставных предложений, в которых главный состав показывает субъек действия не конкретный человек или конкретных люди, а выполняет широкий, обобщённый круг лиц. В общем, обобщенно-личное предложение не имеет подлежающего,его глагол-сказуемое выражает обобщенность действия субъекта. Обобщенно-личное предложение обычно используется в пословице, выражая значение совета, рекомендации, предложения, пожелания и т.п. Русская пословица является сокровищем русского народного языка, проявляясь народный характер русского народа, имея глубокую связь с русской историей, природной обстановкой и трудом русского народа. Обобщенно-личное предложение тесно связано с русской пословицой от его необычного обозначения.
我用的徜徉俄罗斯那个号回答的问题竟然不显示,没有违规,BAIDU气我呢,晕死。
针对中文如何翻译成俄语,有很多种方式,以下举例说明,可按照提示说明操作。
一、打开百度,搜索“中文翻译俄文”在搜索结果中找到“百度翻译”,即红框位置。
二、输入需要翻译的中文名,点击下面的“百度翻译”,就可以在线直接将中文翻译成俄语,如图右侧为翻译后的内容。
三、除了百度翻译外,还有很多第三方的翻译工具平台可以将中文名译成俄语,同样百度搜索“中文翻译俄文”,找到红框位置“俄语转换器”点击打开。
四、在打开页面,把要翻译的内容放在上方框选位置,选项下面的“中文到俄语”,在点击“给我翻译”,即可得到中文名翻译成俄语的结果,如下图所示
二创动漫哪里看maplestar二创在网页或者youku,都...
越战越勇鹅哥带领鹅家班是哪一期1、年1月23日这期。在《...
安徽公务员降薪20%是真的吗是真的。2022公务员降薪20%...
下载奥特曼传奇英雄免内购无限金币无限钻石版操作步骤:1、...
和平精英少羽筷子水泥原句复制?1、和平精英少羽筷子台词如...